職場溝通的基本模式

(1) 職場裡的人都應該用瓊瑤式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「你這個折磨人的小東西,你怎麼會這麼粗心哪!」
然後你回答:「我知道這一切都是我的錯,我不知道自己怎麼會笨成這個樣子,請你儘管責罵我吧。」
然後對方就會說:「我不許你這樣說自己!」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(2) 職場裡的人都應該用金庸式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「你這個欠挨刀的小雜毛,看你壞了老子的好事!」
然後你回答:「我知道這一切都是我的錯,做兄弟的在這裡跟你陪不是了。」
然後對方就會說:「今天就是賠了你十跟指頭也濟不得事。」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(3) 職場裡的人都應該用《英雄》式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「你把一個人想簡單了。」
然後你回答:「我知道這一切都是我的錯,大王你是怎麼發現的。」
然後對方就會說:「你的殺氣在亂﹒﹒﹒﹒﹒」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(4) 職場裡的人都應該用村上春樹式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「事情做成這樣,我感覺像是在夏日裡把發燙的耳朵貼到牆壁一樣的感覺,是一種冰冷的回音﹒﹒﹒﹒﹒」
然後你回答:「就像是1978年壞掉的唱盤一樣。」
然後對方就會說:「跳舞吧,羊男。」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(5) 職場裡的人都應該用港漫式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「口胡! 你這廢柴,要你仆到大街呀。」
然後你回答:「想戰我, 你還未夠班呀。」
然後對方就會說:「不知所謂的東西,給我敗了吧。」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(6) 職場裡的人都應該用YA教授式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「因果循環總相隨,請看職場七要事。」
然後你說:「請您開示﹒﹒﹒﹒﹒」
然後對方就會說:「一個的勝負成敗,就在於你埋了什麼因,你在裡面慢慢的澆水,我可以告訴你,總有一天活泉會冒出來,這種耕紜平常是看不到, 是隱性的,這是你所命定好的基因,就會有好的果報出來.。」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

(7) 職場裡的人都應該用霹靂火式的說話方式:

比方生氣的主管或同事對你說:「阮若是心情不爽,就會想要報仇,直接送你一筒汽油跟一支番仔火﹒﹒﹒﹒﹒」
然後,大家都笑倒在地上,就天下太平了!

懷南補記﹕瓊瑤金庸加李敖,NDR心目中的三大文壇偶像人物也。「霹靂火」者台灣當前紅電視主播。《英雄》是張藝謀拍的「美而玄」的電影。YA教授也是台灣電視人物,特點是不知所云。倒是誰是村上春樹呢?值得介紹一下。村上1949年生,算得上是我輩中人。請看以下宋昭儀寫的介紹﹕


你聽過村上春樹這個人嗎?他是誰?如果你知道他是日本一位很有名的作家,你讀過他的作品嗎?你是否喜愛他的作品?如果你的答案是肯定的,不妨一起來探討所謂的「村上春樹現象」是怎麼一回事。

台灣的「村上春樹」,至少在報章、電視媒體上非常熱門,這個現象一方面歸因於出版界對村上作品的譯介相當快速也頗完整,一方面來自于那種「感覺很村上」的文學作品社會現象化的因素。村上的作品所呈現的風格和感覺,已經變成一种意識型態式的形容詞,常被用來詮釋現代人無以莫名的感受,因此,我們會看到廣告詞上寫某人的音樂或作品「很村上」等等。

其實「村上春樹現象」在日本也是存在的,只是這種現象並不特殊。大致在50年代以後,日本的純文學作品跳脫小眾的封閉社會,尤其《太陽的季節》這本小說獲得芥川被廣為討論後,純文學作品的讀者層逐漸擴展到一般大眾,自此以後,獲得各類文學獎的得獎作品、作家的一舉一動等,都變成媒體關注的話題。

而村上本身不喜歡和媒體往來,拒絕作品拍成電影,甚至和文壇絕緣的性格,諸如此類反文學作品社會現象化而行的作為,反而更加速了所謂的村上現象。

自從1979年講談出版村上的第一篇長篇小說《聽風的歌》以來,村上一直擁有一群忠誠的「村上迷」。直到《挪威的森林》一書出版,銷售量超過370萬冊,村上的名氣瞬時達到顛峰。一部純文學作品的讀者可以輕易超過10萬人次,個中奧妙確實值得探討。

作品的「心情」很現代

若問村上的讀者村上的作品魅力何在?他們的第一句話都是:「那種心情(感受)吧!」村上作品最大的特色在於故事中的主角沒有名字,主角通常都以「仆(日語中男性自稱的代名調)」自稱,而村上可說是第一個只用「仆」這個人稱代名詞的作家(只有《世界末日與冷酷異境》例外)。讀者所說的「心情」,也就是村上作品中常出現的「仆」,對所有事情表露出的非決定性的人生態度。雖然作品中「仆」的年代和當下年輕的一代有時空上的距離,但那種生存方式所呈現的「某種」人格特質和心情,卻和這一代的屬性相契合。

村上迷中有很多少女喜歡寫作,而村上作品中的語匯相當簡潔,而且不用艱澀的漢字,不過使用相當多片假名(日語在表現外國事物時用片假名)。另外村上非常喜愛用數字來表現一種狀況或概念,而且慣用阿拉伯數字來表記。例如:《1973年的彈珠玩具》(《聽風的歌》之後,第二部長篇小說),這在當時以直寫行文的文藝作品來說,簡直是破天荒的創舉。

村上初試啼聲的第一部作品《聽風的歌》奮勇奪第23屆群像新人賞,為喜愛創作的年輕人樹立一個典範。目前在日本不僅文學作品、文藝雜誌賣況不佳,部分歷史悠久的文藝雜誌,如《小說中公》、《野性時代》等也相繼停刊。不過,像《文學界》、《群像》等文藝雜誌所主辦的新人賞參選人數,卻有增無減。尤其村上龍、村上春樹得獎後,這十年間參選人數持續增加,去年的人數已高達2000人。這種大眾化的作家熱潮同時也形成一股小說寫作範本的出版熱,不知道未來日本還會出現幾個村上春樹?

村上特有的修辭法,或者可以說是隱喻,也是形成村上作品風格的要因。村上所用的比喻總是天馬行空、不按牌理出牌,即使這種隱喻的方式不在讀者的經驗範圍內,但由於語匯本身就能營造畫面,這種現實和幻想互相交錯、融合的文字表情、反而成了村上迷們愛不釋手之處,或許村上的文字能說出他們說不出的感覺吧!

村上立足美國文壇

村上的作品深受美國現代文學的影響,這一點是村上本人也承認的事實。村上十幾歲的時候,每個月都固定閱讀家裡向書店訂閱的河出書房的「世界文學全集」及中央論社的「世界的文學」,因此他所讀的清一色都是外國文學,日本大部分的近現代文學反而不曾涉獵。而美國的作家中,村上尤其推崇費滋杰羅,村上作品的舞台始終離不開都市,而且主題總是和喪失的東西 -- 亦即「失落 lost」有關,也許不是純屬巧合。

村上的作品對美國人來說是很親切的,因為村上作品中的人物生活品味時美國。例如:「仆」和老鼠喜歡去爵士酒吧喝啤酒(《聽風的歌》)、「仆」喜歡一個人享用義大利面(「義大利之年」)等。村上愛在酒或用餐上著墨,因此從他的作品中可以獲得豐富的「洋食」知識。

有人形容村上的作品是日式抒情風味的美式小說,真是恰到好處。由於村上的文體深受歐美作品的影響,而且他所描寫的世界及小說中的人物,都容易讓人產生共鳴,例如每一部作品都少不了音樂,因此外國人即使不懂日本人特有的纖細或想法,一樣能融入小說中的情境。

村上的作品在美國受觀迎的程度,由美國最具公信力的文藝雜志 "New Yorker" 屢次刊載村上的作品可見一斑。而這個意義在於村上是美國文壇能直接以英語鑒賞其作品的作家,而非只是美國文壇的日本作家而已。自已作品能刊登在 "New Yorker" 上,是無數年輕作家的夢想,這在日本就好比獲得芥川賞,而村上則是唯一獲此殊榮的日本作家。

1989年、由講談社國際部出版的《尋羊冒險記》,是村上第一部和美國讀者相見歡的作品,之後陸續出版《世界末日與冷酷異境》及《舞.舞.舞》的精裝版。今年十月,讀者久盼的《發條鳥年代記》即將出版,屆時勢必再掀起一股村上熱潮。

原載97年9月《日本文摘》